View All Book Series

BOOK SERIES


Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies


About the Series

This series is our home for innovative research in the field of translation and interpreting studies. It includes monographs and targeted edited collections that provide new insights into this important and evolving subject area.

42 Series Titles

Per Page
Sort

Display
Using Computers in the Translation of Literary Style: Challenges and Opportunities

Using Computers in the Translation of Literary Style: Challenges and Opportunities

1st Edition

Forthcoming

Roy Youdale
July 02, 2019

This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this...

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan

1st Edition

Forthcoming

Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, Kikuko Tanabe
May 31, 2019

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan offers a collection of essays that (1) deepens the understanding of the cultural and linguistic diversity of communities in contemporary Japan and how translation operates in this shifting context and circulates globally by looking at some of...

Translating the Visual: A Multimodal Perspective

Translating the Visual: A Multimodal Perspective

1st Edition

Rachel Weissbrod, Ayelet Kohn
April 29, 2019

This book offers insights into the translation and adaptation of illustrated texts in an era in which visual texts are perceived as a dominant perceptual frame for interpreting social and cultural phenomena. Using source texts including illustrated books, comics, graphic novels and animated films,...

Translating and Interpreting in Korean Contexts: Engaging with Asian and Western Others

Translating and Interpreting in Korean Contexts: Engaging with Asian and Western Others

1st Edition

Ji-Hae Kang, Judy Wakabayashi
April 09, 2019

The focus of this volume is on how the people of the Korean Peninsula—historically an important part of the Sinocentric world in East Asia and today a vital economic and strategic site—have negotiated oral and written interactions with their Asian neighbors and Europeans in the past and present...

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change

1st Edition

Karen Bennett, Rita Queiroz de Barros
March 18, 2019

This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the...

A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators

A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators

1st Edition

Jacob S. D. Blakesley
November 07, 2018

This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data...

Complexity Thinking in Translation Studies: Methodological Considerations

Complexity Thinking in Translation Studies: Methodological Considerations

1st Edition

Kobus Marais, Reine Meylaerts
November 05, 2018

This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The...

A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality

A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality

1st Edition

Kobus Marais
October 22, 2018

This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume...

Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods

Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods

1st Edition

Özlem Berk Albachten, Şehnaz Tahir Gürçağlar
September 17, 2018

Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary...

Untranslatability: Interdisciplinary Perspectives

Untranslatability: Interdisciplinary Perspectives

1st Edition

Duncan Large, Motoko Akashi, Wanda Józwikowska, Emily Rose
August 10, 2018

This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the...

Queer in Translation

Queer in Translation

1st Edition

B.J. Epstein, Robert Gillett
July 30, 2018

As the field of translation studies has developed, translators and translation scholars have become more aware of the unacknowledged ideologies inherent both in texts themselves and in the mechanisms that affect their circulation. This book both analyses the translation of queerness and applies...

Jin Ping Mei English Translations: Texts, Paratexts and Contexts

Jin Ping Mei English Translations: Texts, Paratexts and Contexts

1st Edition

Lintao Qi
May 29, 2018

This book investigates the English translations and adaptations of the sixteenth century classic Chinese novel Jin Ping Mei. Acclaimed the ‘No.1 Marvellous Book’ of the Ming dynasty, Jin Ping Mei was banned soon after its appearance, due to the inclusion of graphically explicit sexual descriptions....

AJAX loader